There is a secret puzzle in this website. When you complete it, you will be even closer to the truth. We are waiting for someone to find it. The first step of this digital maze is to find the secret page hidden in one of our blog posts. Good Luck.

Thursday, November 15, 2018

Kartograf Wasps ve Anarşist Arılar - E. Lily Yu (Kısa Hikaye) Türkçe Çevirisi

Herkesin hatırlayabildiğinden daha uzun bir süre boyunca, Yiwei köyü, bahçelerinde ve saçaklarının altında, eşek arpasıyla tedirgin ve yumuşatan kağıdın renkli kâğıtlarını yıpranmıştı. Köylüler, komşularıyla uzun yıllar boyunca huzursuz bir barış sürdürdüler; Ama her şey bir gün, nehir yatağında kazı yapan bir çocuk, dengesi ve ağırlığı onu memnun eden bir taş buldu. Bununla birlikte, uçan bir serçeyi vurabileceğini düşündü. Görülecek serçeler yoktu, ancak bir kağıt topu azalıp yakına davet ediyordu. Bir an için düşündü, kafasını eğdi, sonra hedef aldı (nişan aldı) ve attı.

Çok geçmeden, sıvanmış ve yatıştırıldıktan sonra annesi, kağıttaki yabani arıların ölmesine kadar düşmüş yuvayı haşladı. Bu şekilde, sıcak suya daldırılan Yiwei'nin yaban arısı yuvalarının, yakın ve uzak illerin güzelce doğru haritalarına dönüştüğü, bitkisel pigmentlerde mürekkeplenip mikroskop altında ayırt edilebilen dikkatli Mandarin'de etiketlendiği keşfedildi.

Köylülerin arı örtüleri ve kaynayan su kaynatıcıları ile müteakip girişimleri kısa zamanda müreffeh nüfusu bir avuç için azalttı. Tek bir inatçı tarafından komuta edilen hayatta kalanlar, kağıt tekne şeklinde yeni bir yuvayı katladılar, düşmüş kayısı ve kabak çiçekleriyle donattılar ve kendilerini nehre fırlattılar. İneklere ve çocuklara göz atmak, nehir kıyılarına doğru sürüklenirken nehir kıyılarından kaçtı.

Sonunda, başladıkları yerden kırk mil güneyde, zanaatları bir bastırma çubuğuna takıldı ve battı. Tahliyede sadece bir kişi boğuldu, kayısı kalıntılarıyla tartılacaktı. Bir güdük üzerinde toplandılar ve kendilerine baktılar.

"Yer almak için iyi bir yer," dedi, tatlı soprano'da keşifçiler, keşiflerin getirdiği ilk sert haritaları incelediler. Çok sayıda tırtıl, mürekkep lekeleri için meşe, meyveyi doğramak ve diğer yaban arısı belirtileri yoktu. İki mil uzaktaki bir meşe ağacında arı kolonisi vardı. "Kurulduktan sonra, elbette haraç toplamak için bir delegasyon göndereceğiz.

"Daha önce olduğu gibi aynı hataları yapmayacağız. Bizimki, kaşiflerin ve bilim adamlarının, haritacıların ve filozofların bir yarışıdır, dinlenmek ve kaygısız büyümektir. Buraya yerleştikten sonra, genişleyeceğiz."

Kreşleri kağıtlarıyla birlikte tamamlamak iki hafta sürdü ve bir ay sonra Büyük Kütüphaneyi yeniden yapılandırmak ve en eski haritacıların kayıp haritalarını hatırlayabilecekleri güvercinleri doldurmak için bir ay daha. Gelecekleri ve gidişleri fark edilmeden gitmedi. Arı kovanının büyükelçisi bir ültimatomla geldi ve hemen idam edildi; kanatları konsey odası için vitray pencereler haline getirildi ve stinger bir kağıt zarf içinde kovana geri döndü. İkinci büyükelçi, arsız bir tutum ve arıların krallığını eşit olarak iki hükümet arasında bölmek, arıların polen ve su haklarını elinde tutmak için bir öneri ile geldi. toprak, "diye mırıldandı.

Konseyin eşekarısı nezaketliydi ve sadece sokağın elçisini elinden aldı. Hesabı kovana teslim etmek için yeterince uzun süre hayatta kaldı.

Üçüncü büyükelçi sokmacının ucunda bir balmumu ile geldi ve daha iyi karşılandı.

"Anlıyorsunuz ki, biz bir toprak toprak egemenliğinin tanınması için başvuran mülteciler değiliz." Dedi. "Müttefikler, katılımcılara kâğıt boynuzlarında nektarlar sundular," veya sizlerle eşit devletler olarak görüşmüyoruz. Bunlar önceki seleflerin varsayımlarıydı. Yanılıyorlardı. "

Diplomat, "Daha iyisini yapacağıma inanıyorum," dedi. Diğerlerinden daha büyüktü ve göğüs kafasının kılları seyrek ve solmuştu.

"Umuyorum ki."

"Onlardan farklı olarak, kovan için konuşmak için tam bir yetkiye sahibim. Bizim için önermeleriniz var, bu yeterince açık. Dinlemeye hazırız."

"Oh iyi." Kurucu, onun boynuzunu süzdü ve bir tane daha aldı. “Sizinki, yönetmeninizin huzursuzluğuna rağmen, kişisel eğilimlerden ziyade bir ırksal olduğunu anladığımız eski ve çok kültürlü bir toplumdur. Elbette ki saygı duyduğumuz yasalar, geleneksel danslar, matematikçiler ve ilkeler vardır. "

"Şartların, lütfen."

Güldü. "Kuluçka için tercih ettiğimiz yerel bir halkalı kelebekler topluluğu olduğu için, köleliğe bu kadar tanınmayan herhangi bir şeye ihtiyaç yoktur. Eğer ayaklanmadan kaçınırsanız, öz-hükmünüzü tutabilirsiniz. sıradan bir yılda ve kuraklık yıllarında onda bir, ve her yüz larvadan biri depolar. "

"Yemek için?" Antenleri tedirginlikle titriyordu.

"Sadece yiyecek az ise. Hayır, aramızda yetiştirilecekler, yollarımızı ve sanatlarımızı öğrenecekler, sonra da aramızdaki yetkililer ve bürokratlar olarak görev yapacaklar. Senin yararına olacak, görüyorsun."

Diplomat bir an için durdu, hiçbir şeye bakmadı. Sonunda, "İyi bir yılda bir onuncu" dedi.

"Bizim şartlarımız," dedi, "pazarlık konusu değil" dedi.
Gardiyanlar kendi aralarında değiştiler, zırhlarının plakalarını tıkadılar ve sokmalarının parıldayan noktalarını değiştirdiler. "Bir seçeneğim yok değil mi?" "Seçim köleleştirme ya da işbirliği." Dedi. "Senin kovan için demek istiyorum. Kesinlikle başka bir şey seçebilirsin, ama seninle değiştirmeleri için on binlerce var." Diplomat kafasını eğdi. "Ben yaşlıyım" dedi. "Tüm hayatım boyunca kovana her zaman hizmet ettim. Sadakatim benim kovanım ve bunun için en iyisini yapacağım." "Çok sevindim." "Sana soruyorum - yalvarıyorum - beklemek Şartlarınızı empoze etmek için üç ya da dört gün. O zamana kadar ölmüş olacağım ve kız kardeşlerimin bir halk haline geldiğini görmeyecekler. "İsyancı birlikte pençelerini tıkladı. "İşin ertelenmesi sizinki gibi mi? Bizim böyle bir uygulama yok. Bizi izlediğin şerefine, asla hayal bile edemeyeceğin ahlaki ve teknolojik yüksekliklere yükseltin." Diplomat ürperdi. "Kraliçenize geri dönün." Canım onlara iyi haberleri söyle. "Anayasal monarşi için bir krizdi. Bölge 6'da bir isyan patlak verdi, kraliyet balmumu işçiliğini yok etti ve vahşice bastırılmadan önce fare-kemik anıtlarını devirdi. Kraliçe, bakanlarının omuzlarında gözyaşlarına boğulduktan sonra büyük doz jöle ile yatıştırılmak zorunda kaldı. "Majesteleri" dedi, "sizin endişeniz için bir mesele değil. Huzur içinde olun." "Bunlar benim çocuklarım. "dedi koklama. “Sen de onlar için üzüleceksin, sen bir annen miydin?” “Neyse ki değil,” dedi. Bakan, “iş için” diye sert bir şekilde “dedi.” “Savaş, sorunun dışında,” dedi. Üstün. "" Onlara üç yüz bir numara! "" Onlar deneyimli savaşçılardır. Altmışımız her biri için ölürdü. Onları uzaklaştırabiliriz, ama kovanın çoğuna ve muhtemelen kraliçemize mal olur. " Kraliçe tekrar gürültülü ağlamaya başladı ve temizlenmiş ve rahatlatılmak zorundaydı. "Biz başka alternatiflerimiz var mı?" Küçük bir sessizlik vardı. "Çok iyi, o zaman." İlişkinin şartları eşekarısı yönünde kopyalandı. propolis ve kovanın etrafında balmumuna yerleştirilmiş küçük kağıt plaketler. Kağıt ve mürekkep arılar için yeni maddeler olduklarından, kağıt parçalanıncaya kadar tırnakları delip dokundular ve dokundular. Montajı denetlemek için gönderilen eşekarısı, bu şekilde almadı. Arıların Yiwei diyalektini okuyamadığı tespit edilmeden önce birkaç sivil hayatını kaybetti. Bundan sonra kovanın kimyacıları, antlaşma şartlarını kodlayacak kadar komplekse sahip feromonların bileşimi ile suçlandılar. Bunlar kâğıtlara uygulandı, böylece her iki tür onları denetleyebilir ve iki devlet arasındaki ilişkiyi anlayabilirdi. Arı istilasından önceki kovan meşguldü, ancak içerik, arılar şimdi çaresizlik içinde yaşıyordu. Yaşamlarının doğal şartları, hem kovan hem de eşek arısı yuvası için yeterli bal toplanması gereği kısaldı. Nektar arayışında uzaklaştıkça, şarkı söylemeyi bıraktılar. Bulgularını neşesiz ve eğlenceli bir şekilde dans ettiler. Kraliçe kendisi üreme ve üreme ikramları büyümüş, ve böyle konularda anlayan bazı bakanlar güçlü larvalara kraliyet jöle besleme başladı. Bu arada, eşekarısı şık ve güçlü büyüdü. Bilim adamları, haritacılar, botanikçiler ve askerler, balmumuyla doldurulmuş ve bilinmeyen arazileri güneye çıkarmak için bal peteği ile doldurulmuş küçük yüzen yuvalarda nehirde sevk edildi. Geri dönenler, mavi ve mor mürekkebin dikkatle kaydedildiği kasaba ve çiftlikler ve yabancı yabani popülasyonları ile güzel haritalar taşıdılar ve bunlar, bir zamanlar kurucusu ve generalleri tarafından incelendiğinde, Güney Kütüphanesi'nin güney ilerlemeleri için Büyük Kütüphane'nin derinliklerinde dikkatlice gözden geçirildi. Yeni yılda, eşekarısı tarafından kabul edilen arılar ilk önce büro görevlerine eğitildi, ancak okuma ve yazma öğretilebileceği belirlendikten sonra, keşif görevlerinin bir kısmına verildi. Trigonometri ve açılardan yetenekli en parlak öğrenciler, kartografların kendileri tarafından eğitilmiş ve değerli asistanlar olduklarını kanıtlamışlardır. Gümüş zincirlerin yol açtığı kalın yeşil tırtılları ya da yaban arısı yuvasına beslenen ölü arıları görmemeyi öğrendi. Bu şekilde daha kolaydı. Eski kraliçe öldüğünde, yas tutmuyorlardı. Kazaların en büyüğü, bir bakıcının asistanı olarak eğitilen arılar bir anarşistti. Kovandaki stresler olabilir, ya da şans olabilirdi; nereden geldiyse, mutasyon geçerliydi. Kütüphanenin güvercin delikleri arasında balmumu ve arpacık kağıdında kendi yumurtalarının bir kısmına sıkışmış ve larvalarını süt ve ekmeklerini gizli olarak beslemiştir. Oğullarına kapaklı ipek beşiklerinde - ve hepsi de oğullarıydı - uçuş yollarını ve azimutları hesaplarken geliştirdiği kuramları fısıldadı, kraliçe ve hiçbir devlet olmamalıydı, ve eşek arısı yuvasında olduğu gibi, erkekler Kadınlarla eşit olarak emek ve kâr etmelidir. Uykularında ve yavaş dönüşümlerinde öğretilerini ve talimatlarını duydular ve yollarını çiğnediler. Hücrelerinin dışında ve eşekarısı yuvasından dışarı çıkmışlar, kovana girmişlerdi. Yuvaya verilen hasar elbette keşfedildi, ama o zaman anarşist yaşlılıktan ölmüştü. Kusursuz bir iş yapmıştı, öğretmeni iç çekti, yazıtlarının telkari üzerine bakıyordu, ama zeki, zihinsel sapmalara maruz kaldı, değil mi? O, onun için bir acımasızlık ve siyasi bir sorumluluk haline geldi onun için onun düşkünlük ve işçileri gömülü gömüldü ve o asla bir yetenek pint gösteren kovan herhangi bir öğrenciyi aldı. Her ne kadar onlar yaban arısı acı kokusu vardı saçlarında yuva yaptıklarında, anarşistin yirmi oğlunun kovandan serbestçe dolaşmasına izin verildi, çünkü onlar ya casuslar ya da resmi işlerdi. Yeni kraliçe onun odasından çıktığı zaman, nuptial uçuşta diğer insansızları fark etmeden katıldılar. İki kişi onunla çiftleşmeyi başardı. Başarısız olanlar ve hayatta kalanlar, idealin uğruna yapılanların ezilmiş tonlarında daha sonra konuştular. Ölmeden önce propolis ve meşe-elma mürekkebi aldılar ve kovanın lentolarına yazdılar, kısa bir süre önce geliştirdiler, ilk anarşist ve onun yirmi oğlunun hikayesi. Arnarizm, arılarda kalıtsal bir özellik, bir dizi Yeni kraliçenin kızları kendilerini monarşinin amacını sorgulamada buldular. İki eşekarısı tarafından alındı ​​ve okuma ve yazma öğretildi. Kovan ziyaretlerinden birinde atalarının tarihini tespit ettiler ve mükemmel akademisyenler olduktan sonra çeviriyi anladılar. Kız kardeşlerini ruhumda rahatsızlık duymayan koğuşta buldular ve öğrendikleri garip bilgiyi onlara fısıldattılar. eşekarısı arasında: astronomi, askeri strateji, arılardaki en uzak uçuşların ötesinde dünyanın durumu. Şimdiye kadar dansçılar ve mimarlar, hemşireler ve avcılar gibi eğitimli arılar, yeni bir harikayla doluydu, kovandan ilk günden beri yabancıydı ve güneşi sırtlarında hissediyordu. "Bizleri yönetin" dediler. -Ancak anarşistler, ama reddettiler: "Mükemmel bir toplumun yöneticilere ihtiyacı yoktur" dediler. "Bilgi ve otorite ortaklaşa yapılmalı. Yeni bir varoluş hayal etmek için, kendimizi hem başarısız hükümetimizin yapılarından, hem de eşekarısı yuvalarının haksız hegemonyasından kurtarmalıyız. Neleri duyabileceğinizi ve neler yapabileceğinizi öğrenin. aramızda kalırken öğrenelim, ama hazır olun. "Yiwei'nin ilk yazarı, haritacı eşekarısının mütevazi havası olmadan yapıldı. Meyve bahçelerinde, derileri tatlılıkla bölünmüş olsa da, düşmüş meyveler yumuşatılmadı ve çocuklar cezasızlıkla çıplak ayakla oynadılar. Köylü kızlarından biri, üçüncü yılında bir tarım kolejinde, Temmuz sonunda bir kamyonetin arkasında eve geldi. Açmadan önce tek bavulunu kapıya çarptı, tavukları dağıttı, sonra mandalı kaldırdı ve ütüyü bir kenara koyduktan sonra hemen uçan bir kucaklamaya sarıldı.Onlar kardeşi ve velileri kendinden ayırdı ve öpücüklerini serbestçe dağıttı. Kaçırdığı haberleri dinledi: İnekler, akarsuların tozlarının içlerindeki tozdan nasıl öldüğünü; kuraklığa rağmen tahıl fiyatları her yere nasıl düşüyordu; ve erkek kardeşi, o küçük aptal nasıl bir eşekarısı yuvası yırtılmış ve bunun için kırmızı ve beyaz topaklar aldı. En detaylı eşekarısı haritalarından biri başkente ulaşmıştı, söylendi ve bir bürokratın şık bir siyah arabaya gelmişti. Ama eşekarısı hep öldüğü için, bir şaka, bir ucube veya bir mucizeden biraz daha fazlasını rapor edebilirdi. Daha fazla sorgulama yapılmadı. Kardeşi, daha küçük haritalardan biriyle birlikte, cam kavanozda birkaç eşekarısının gevrek, haşlanmış cisimlerini muayene etmesi için üretti. Kupalarını teslim edene kadar onu gıdıkladı, karşılığında bir şeftali püresi verdi ve kendini gerginliğe bıraktı. Daha sonra, ailesinin dehşetine, Bilimler Akademisine acil bir mektup yazdı ve kıyafet ve para ile bir el çantası doldu. Bir tane daha eşekarısı yuvası bulabilirse, o, onların servetini ve ismini yapardı. Ama hızlı bir şekilde yapılması gerekiyordu. Sabahları, horozlar uyandığında ve gökyüzü hala mor iken, eski bisikletine atladı ve tozlu yoldan aşağı indi. Geceleri uçmuyor ya da birbirlerine uzanmıyorlar. Anarşistler hem eşekarısı hem de öğrenmişti. Sıcak ve açık bir akşamda, en sonunda kovandan ayrıldılar, batıda küçük ve sıkı bir bulutta uçuyorlardı. Etrafında yaz böcekleri, tuhaf ve rahatsız edici sesler şişti. Eski kovanın ve eşek arısının bir kaç kilometre batısında, yıldırımdan kaynaklanan bir karaağaçda, anarşistler balmumu ve kâğıtta mühürlenmiş küçük bir çalıntı bal stoğu oluşturmuşlardı. Geceleri orada, temiz beyaz balmumu hücrelerinde dinlenmişler ve sabahları kentlerinin inşasına kadar ortaya çıkmışlardı. Yeni koloninin ilk işi, bir dizi işçinin belirlediği yumurtaların serilmesi ve hükümlerdi. kış için. Bir anarşistin çenesindeki kovandan getirilen eski kraliçeden bir yumurta, şapka yeni bir anne olarak ched ve büyüdü. Kuşkusuz ve ilgisiz, o da harç ve balmumu koydu, kağıt yapmak için ahşabı çiğnedi ve depoları kanatlarıyla havalandırdı. Anarşistler, işçilerin yanında dronlarla gizlice ama hızlı bir şekilde çalıştılar, çünkü sonbaharın bakır tadı havadaydı. Hiçbiri daha önce bir kış görmemişti, ama türlerin anıları ince ve uzun ve yüreklerine rağmen, yaz güneşine rağmen, yakın bir karanlık hissetti. Tarlalarda çiçekler soluyordu. Her gün anarşistler sıcak altın tabutlarına eklediler ve beyaz duvarlarını daha yüksek inşa ettiler. Her gün hava biraz daha gevrekleşti, çim biraz kurudu. Çalıştıkları gibi şarkı söylediler, bazen eski kovana ait balladlar, bazen kendi tasarladıkları marşlar ve bir zamanlar mutlulardı. Çok yakında, yapraklar alev rengine dönüştü ve ağaçlardan patladı, ve sonra artık çiçek yoktu. Anarşistler balın son kubbesindeki kapağı aşağıya bastılar ve ne olduğunu merak ettiler. Birkaç mil uzakta, ilk dokunuşta, eşekarısı kâğıt kapılarını kapattı ve kurbanın etrafında sıkı bir düğümle uyudu. Her iki arı kovanında da, arıların uyanık ve uyanık olması, kendilerini kanatlarının çırpılmasıyla ısınmasıyla bir araya topladı. Anarşistler birbirlerini rahatlatırlardı. "Bizden sonra daha fazlası olacak. Yine yeniden doğacak." "Biz sadece bir başlangıç." "Daha fazlası olacak." Kar dışarıda sessizce düştü. Kar ayak bileği derindi. ve Yiwei'nin kızı bir meşe ağacının boş dallarına ulaştığında ve bir yuvanın kağıt kalesini kopardığında nehir buzluyordu. İçinde eşekarısı, soğuk uykulu, mırıldandı ama karışmamıştı. Kışlalarında askerler, keşfedilmemiş güneyden ve tuhaf şehirlerdeki savaşlardan, tuhaf insanlardan ve keşişlerin aç bırakılmış ve dondurulmuş geyiklerin cesetlerini hayal ediyorlardı. Kartograflar, kışın peyzaj üzerinde çalışacakları değişimleri, saptırılmış dereleri ve ölü ağaçlarını not etmek zorunda kalacaklarını hayal ettiler. Etrafına oturmuş çuval çuvalını ve donmuş yoldaki lastiklerin çürüklüğünü hissetmediler. Kırsal kesimde haftalar geçirerek, arıcıları ve köylülerin çocuklarını sorgulayarak, ağaçlara ve kovanlara bakmadan önce, ağaçların içine girerek, kovanlara bakmaya başladılar. Yiwei'den son eşekarısı. Sonra kış ve anestezi veren soğuğu beklemek zorunda kaldı. Ama şimdi, kendi odasının sıcaklığına geri döndüğünde, yuvasının yumuşak sayfalarını kırdı ve belirsiz bacaklara tökezleyerek, kendini bulduğu bacakları tökezleyene kadar parıldayan yaban arıları yığınlarını kenara itti. Çözüldükten sonra, yeni bulucular doğurdu. Köyün kayısı ağaçları arasında. Aldığı mektuplar, başta ordu generalleri ve bilimsel keşiflerin kaptanları olmak üzere başkentte büyük bir talep olduğunu belirtti. Gelecek yıllarda, Yiwei köyü, ince yazılmış haritaları, arpa ve yulafları, kadife kayısıları ve camsı armutları için değil, neredeyse görülmesi gereken küçük efsaneleriyle bilinir. İlkbaharda, eski kovanlar eşek arıları gitti, gün boyu buharlaşan bir kabus gibi. Buna inanmak zordu, ama en ufak bir yaban arısı kâğıdı bulunamadığında, bütün kovan sevinçle şarkı söyledi. İstemci devletinin detayları ve karar verdiği koşullar hakkında pupadan koçluk yapmış olan ve belki de eşekarısı olması gerekenden daha fazla sempati duyan kraliçe bile, boğazını temizledi ve bir kez olsun ya da iki defa. O kadar yüksek sesle ya da o kadar neşeli bir şekilde şarkı söylememiş olsaydı, sadece birkaç kişi fark etmişti ve kış her nasılsa zor bir hal almıştı. Haritalar eşekarısı ile ortadan kaybolmuştu. Artık yapılmayacak. Yaban arıları arasında çalışmış olanlar memoranda ve ilk kraliçe ve konsey kararları taslağı hazırlamaya başladılar. Gelecekteki istilalara karşı savunmak için, arıların ayrılmasının toprağın sınırlarını uçuracağı ve bulduklarına dair ev raporları taşıyacaklarına karar verildi. Bu devriyelerden birinde, bir elm ağacının çatalında küçük bir kovanın bulunduğuna karar verildi. . Arılar etrafında ölü ve kırılgan, aralarında tanımlanabilir bir kraliçe yok. Depoda bal izi kalmamış; Duvarlarının karanlık balmumu paçavra kemirilmişti. Kuluçka hücreleri bile temizlenmişti. Ama buldukları sağlam olmayan altıgenler içinde, kıvrılmış ve balmumuyla kaplanmışlar, sayfadan sonra sayfalarda ilerlediler, devrimin sözleri. Sessizlik içinde okurlar. Sonra - "Yaz" deyin, diğerine dedi ve yaptı.

No comments:

Post a Comment

İletişim Formu

Name

Email *

Message *


Get paid to share your links!